故宫俄文史料第一辑

帝我深仁厚泽至尊极贵女主陛下所属俄罗斯人及雅萨克外教人等,居住沿边一带,常受蒙古
盗贼人等连续之欺侮及破坏,盗取及夺去马群与牛羊,虽向蒙古卡伦之边界官吏报告,并请
求返还掠夺之物,惩罚犯罪之人,但该官吏等不仅不为任何满意之处置,反向贼人为显然之
默许,并对盗贼行为加以放任;更有甚者,当俄国边界卡伦官吏及他种人员将俄方被盗马
匹之证据,带到中国边界并交付各该边界官吏之时,该官吏等竟不予接受,提出种种不公之
遁辞。且蒙古卡伦官吏常故意将自己之马群赶至俄罗斯边界,并赶越国界,然后将其证迹假作
由蒙古方面被盗马匹之实据,交付俄国卡伦官吏,俟俄国卡伦官吏验受该项证迹以后,即退
回中国境内。至俄国卡伦官吏将此种虚伪证迹,向蒙古官长指出时,蒙古官长则不予接受,
借口此项证迹已经一度向俄方交出。尚有其他许多不正当及违反友好条约与睦邻关系之行为
,依据此种原因,均得认为各该官吏之本身与盗贼行为有关。此外,在额尔古纳河粗鲁海图
下方与额尔古纳军堡及银场相对地方,又在该处其他各地方,均有蒙匪人等越界进入俄国境
内,劫去银场农户之马群,此项证据因该处中国方面未设卡伦,无从交付,至于粗鲁海图之
上方,虽有中国卡伦,但该处官吏一味推诿,似乎彼等于上述各地并无监视之责。因此,俄
国方面沿额尔古纳河由粗鲁海图向下,已经新设卡伦,甚愿中国方面在该项地界顺额尔古纳
河,亦即设立卡伦。关于此节及对于俄国人民所为之欺侮破坏等情,该旅长兼卫戍司令官雅
科比曾经迭次向库伦及蒙古边界长官函达,毫无答复,一味托辞延宕,似属彼等已向理藩院
行文,尚未批回。惟在上述各地方,直至现时,蒙匪人等时常越过额尔古纳河,进入俄国境
内,向当地农民为重大之凌辱及破坏,最甚者为上年一七五一年七月十四日,匪人等由俄国
人民马群之中赶去马五十匹,越过额尔古纳河直入中国境内,俄国方面派人追逐匪等,有新
领洗之通古斯人宜完一名,通古斯语称为图龙巴者,竟被殴打致死,而匪人等则进入林中,
马匹亦均被携去。
至于蒙古方面所派侦查及审理边界盗匪事件与其他请求之蒙古官长,在恰克图及粗鲁海图之
前哨者,彼等因固执己见,对于俄方之控告,亦不为任何公平之处置,俄国委员等向彼等所
提出之明显而公正各点,均不接受,认为诬妄,而自己之意见,本已证明诬妄者,则认为真
实,虽然自己明知盗匪行为及破坏秩序等事多系由中国所属之沿边蒙人所为,非由俄国人民
所为,亦不顾及。且该蒙人等全与该蒙古官长等同一部落,亦与彼等同一性格,或有为其亲
属及同族者,因此侦查之进行,极为薄弱松懈,有许多蒙人,于侦查时不能证明其要求者,
则代为答复,自蹈显然之嫌疑,似此情形,关于边界各案,欲由彼等迅速及正当解决,殊不
可期。盖因上年一七五一年在恰克图前哨之古图嘎尔泽尔基台吉及其同人,又在粗鲁海图之
参赞达美林等,对于俄国所提各款,均未曾为任何之满意措置,成为将来应向蒙方要求之悬案
,计开:恰克图前哨二十二界牌各处,计马六百二十八匹、骆驼三只、牛羊六十七头、鹿三
只在内,同一地点还被抢走索耶其人一名、妇女三口,钱款八卢布、羊皮三捆及其他零碎物
品,又中国人民欠付俄国商人债款一万七千三百二十四卢布四十三戈比、牲畜生皮一百五十
张,未定价值。粗鲁海图方面,除交付者外,尚应交马五千一百四十五匹、骆驼二十只。两
处共计马五千七百七十三匹、骆驼二十三只,牛羊六十七头,依照条约每马一匹,骆驼一只,
牛羊一头,均应按十倍罚取,共应由蒙古交付俄方马六万五千九百零一匹、骆驼二百五十三只、
牛羊七百三十七头。
此外吾人接到报告,一七四九年由俄国库兹聂次县属穆拉特斯克村区,带同妻子逃亡之两户
,及一七五○年由萨彦军堡逃亡之炮兵尼奇达拉列廷,现均在蒙居住,前者在蒙古所管根株
克河上游牧畜之酋长斋桑帕克处,后者即该炮兵则住在蒙古人钦车勒克之处。
蒙古匪徒人等
对于大俄罗斯女皇陛下所属人民,致成如此之欺侮及破坏,多系由于蒙古卡伦官吏之防查疏
失,该官吏等,如上所述,不仅关于制止此种匪徒不为任何之尽力,反奖励彼等之盗匪行为
,蒙方所派查办边界争议事件及盗匪行为之委员,既加偏袒及庇护,复有恃于与彼等同宗同
族之蒙古统治者,故敢违犯两帝国间所定之条约行事,无视俄国公正之请求。为此特将上述
各节向尊处通知,希望台端向贵国皇帝陛下奏明原委,并请颁下谕旨,务使违反友好条约所
致成之欺侮及破坏行为,对于俄国人民应给与相当及公允之赔偿,并设定切实禁令,务使俄
国人民之逃亡或因他故入蒙者,均不予接受,将现时在蒙者交还,交付俄国沿边之司令长官
,总期嗣后蒙匪人等对于俄国人民所致成之此种妄举及欺侮,以及因此于两国间所发生之无
益争端,均能预防并全然避免,为此贵国大皇帝陛下应允派中国官员代替蒙古委员查办边界
争端及盗匪事件,并对该官员谕令,务使对于俄方关于上述蒙匪人等之请求,完全确切遵照
所定友好条约,与以办理。如此,不仅保持边疆之安宁秩序可期,即两国人民亦将各安其业
,使群众知悉,对于蒙匪人等今后不再为此种之默许及奖励,一切确遵约章办理,借此可以
消灭贼人觊觎之心。至于贼人借以通行并实施窃盗之道路,贵国方面尚无卡伦者,即额尔
古纳河及该处其它各地,亦请添设卡伦,并命令彼等及其它各处,勤慎防查,务使任系何人
不能偷越国界进入俄境为要。
顺颂百益
大俄罗斯女皇陛下枢密院各大臣
一七五二年三月十九日
圣彼得堡
33全俄罗斯独裁君主大女皇帝陛下八等文官钦任俄国商队
事务总管阿列克歇弗拉德金致
中国大皇帝陛下理藩院函
敬启者,查前于四月二十二日,卑职曾经函达贵理藩院叙明,当地商人任姓等在北京城内购
买商队红狐,因不如期交付银两,延误商队回俄行期为时甚久等情,并恳贵院惠予饬令该商
人等,速将在商队所买之狐皮价银交付,取去狐皮,以免因该商人等迟交价银,有误商队由
北京回国之行程,再行滞留,致使商队多受无益之损失。且曾声明,如该项银两依照中国大皇
帝陛下钦定友好条约之规定,能于本月收足,则商队早于本月二十日由北京启程回国矣。该
函投递以后,曾蒙理藩院经由商队特委驻在俄馆之服务人员,与以安慰之表示,谓上述各节将
予圆满解决,自属尊重两帝国间友好条约之效力。惟待至本月二十日并未予以完满解决,是
日不仅未曾给予预先期待之完满解决,反由理藩院经由上述驻在俄馆之服务人员,通知卑职
,欲使卑职向该商人等收取货物代替银两,或将狐皮另行卖给其他商人,借与该商人等自行
做成狐皮买卖之结束。奈卑职将该项狐皮卖给其他商人已经全无可能,盖因其他商人曾经参
加商队之买卖,关于该项狐皮之前番售卖,均已知悉,而在商队之中,又早无他种货物,一
般巨商均将不来俄馆进行交易也。假如为将该项狐皮卖给其他商人,而请由理藩院晓谕公告
,则商队之由北京启程,必将受到更多之迟延,而且此时必将受到更多之损失,其数量之大
,即使现时卑职未能获得前向贵院投函所期待之依照条约完满解决,亦不致如此之甚也。再
因商队之归期,纵令尚有不受妨碍之时间,但现时届此夏令时期,距离前次出卖已三月,
在如此显然无人愿购之条件下,狐皮之定价,不有巨额之降低,卖给其他商人实不可能,且其他商
人鉴于对待从前购者之显然宽纵,欲其正确遵守若何约束而作成交易,因而完成结算,亦殊不
可靠也。因此卑职实在无法处理,不得不收取货物代替银两,忍受重大之损失。而与该商人
等做成狐皮买卖之清算。兹特函达贵理藩院,申明上述各节,卑职拟于六月四日,即此间历
法五月初六日,带领商队由北京启程回归俄国,并祈仍循来时商队所经行之克鲁伦旧路,派
员送至俄罗斯国境为荷。
一七五五年五月二十七日
34大清国理藩院致俄罗斯国政府枢密院函
径复者,顷接商队总管阿列克歇费拉德金投到贵枢密院致本院之公函内开,查一七二八年
中俄两帝国间所订之条约中曾经规定,双方均得自由通商。俄国商队每经三年得由俄国前往
中国首都北京一次。依照该项条约,现在钦奉我仁慈君主大女皇帝陛下之谕旨,派遣常例商队
,携带大女皇帝陛下国有之各色货物,前往该首都北京,特委八等文官阿列克歇费拉德金
为该项商队事各总管,并派委员一人带同属员及其他服役人等一起前往等因钦此钦遵,兹特
恳祈贵院奏请中国大皇帝陛下,准将该项商队及总管人弗拉德金与所有随从人等,由国境直达
北京放行无阻,并于该商队留住北京之时,予以友谊之供给及礼遇。当其出卖、交换及购买各
种货物与物品时,以及为两帝国间相互利益而处理商务时,务请不加阻碍、不限期限、不征税金
而给与相当之自由。该商队于一切事务办理完竣以后,而回归俄国之时,亦祈依照上述条约
给予一切优惠待遇等因准此。当因贵国总管阿列克歇费拉德金带领此次商队,欲经由克鲁
伦道路前来北京,我院于接到书面呈报之后,即行奏明我国大皇帝陛下,奉谕依照条约,派
定哈方接待入境。该商队已由国界得到一切保护,接待到京,并于到京以后,已在俄馆任其
自便完成商业事务矣。现贵国商队总管阿列克歇于商务完毕之后,提出请求,拟经由前来北
京时所通行之克鲁伦道路,回归俄国,依照该总管人之请求,贵国商队已由专差哈方,护送
至俄国边界矣。特此函达,即请查照可也。
乾隆二十年(一七五五年——译者)
35俄馆正神甫安弗罗锡致
大清国理藩院呈文
为呈请事,窃因从前历任各正神甫在职之时,曾蒙钧院派定尼古拉也夫斯基为俄馆通译员,
俄队兵士列昂奇为俄国教堂庄田护理员,该员列昂奇曾经兼任上述两种职务,直至上月亡故
之时为止。对于该员遗缺,钧院迄今尚未派人补充。现经卑职商得俄队各头目之同意,决定
由俄人后辈之中,选拔俄校学生岳福补充该列昂奇之遗缺。为此敬向大清国理藩院呈报,恳祈
饬令委任该生岳福为俄馆通译员,并另委尼古拉也夫斯基为俄国教堂庄田护理员,以专责成
,实为公便。
正神甫安弗罗锡
一七五五年八月四日
36全俄罗斯独裁君主大女皇帝陛下八等文官钦派俄国商队
事务总管阿列克歇费拉德金致中国大皇帝陛下理藩院函
敬启者,俄罗斯大女皇陛下国家商队,业经贵院所派之扎尔古赤官员傅乐义护送,平安到达
俄国国界,并于九月四日来至恰克图城。兹特函达贵院,即请查照为荷。
一七五五年九月×日
37俄馆正神甫安弗罗锡致
大清国理藩院呈文
为呈请事,窃因居住俄馆之在京俄罗斯人等,曾蒙钧院规定,每经三年按人赏给定额银两,
作为整理服装等项之用费。现时三年已过,因前任正神甫及随从人等已经两年未领,回归俄
国,现届领取该银两之期,为此恳请钧院将该项整理服装等项应用之定例银两,惠予发下,实
为德便。
正神甫安弗罗锡
一七五六年一月九日
38大清国理藩院致
俄罗斯国政府枢密院函
径启者,查我国赫塔果伊地方之臣恭扎布,曾经附从阿穆尔萨昂犯有许多不法行为。该臣恭
扎布因此畏罪叛变,欲带同属下逃亡,我国正在捕拿之中,谅其不能逃往何处,我国自当捕
获。虽系如此,但该臣恭扎布为背叛我国之人,在迫于追捕之时,为保其残喘余生,难免其
不逃往贵国境内。清俄两帝国间所订之友好条约中,具有两国互不隐匿逃犯之规定,故该赫
塔胡伊特地方之臣恭扎布,如果逃入贵国境内,应请贵国将该臣恭扎布一经捕获,即行解交
我国。所有该犯之马匹及物品,悉听贵国处理留用可也。特此预为函达,请烦查照为荷。
乾隆
39致大亚细亚各地独裁君主中国大皇帝陛下
各最高国务大臣理藩院外藩事务大臣
径复者,接准我驻色楞金斯克旅长兼该处司令官雅科比送来中国理藩院来函,已经阅悉。尊
处来函通知,赫托界伊蒙古臣恭扎布已经叛变,带同其全部游牧人等逃去,虽经尊处命令缉
获归案,惟虑及其是否逃往俄罗斯国境内,以资救护,因此请求我国于该臣恭扎布在俄国境
内出现之时,即行饬令捕获,并解交贵国,而其所有之牲畜及家产均行拨归我国人等所有等
因。
兹特函复尊处,作友好之声明,该赫托果伊蒙古臣恭扎布即使逃入俄国斯境之内,依照两国
间现有之友好关系及和好条约绝不容纳逃犯之规定,我院已经严厉饬令我国边疆事务委员,
如果该臣恭扎布在俄罗斯境内出现之时,应即将其捕获,并送交贵国边疆事务当局也。专复顺颂
政躬万福
全俄罗斯大女皇帝陛下各最高枢密大臣
一七五七年四月十七日
于圣彼得堡
40大清国理藩院致俄罗斯国政府枢密院函
径启者,查近数年来,准噶尔各民族之相互间,发生纷扰之内争,造成分裂及零落之局势,
因此杜尔伯特台吉特利车连及胡伊特台吉阿穆尔萨昂等,带同所属人民男女儿童万人之多,
向我国前来归顺。我国君主大皇帝陛下天性仁慈,不分内外畛域,一视同仁。该阿穆尔萨昂