- 首页
- 史藏
- 别史
- 故宫俄文史料第一辑
故宫俄文史料第一辑
通译员斯切潘萨温诺夫出国前往北京,为使该员自由通过蒙古境内,特发给该员以加盖国
玺之护照一纸,以便向边疆蒙王呈验,顺利通行。如所素悉,大亚细亚洲各民族之大部分,
首为中国人,次为蒙古人及卡勒莫克人,均为最主要者,不仅认达赖喇嘛为伟大之神圣法师
,且亦有多人对于达赖喇嘛供奉祈祷,有如敬神,该卡勒莫克王敦笃克鄂木勃及其所属各
王公亦在其内,彼等遵循祖传之惯例,现如上述,依其所发之心愿,特向达赖喇嘛进呈贡献
,并请求祈福。因此我全俄罗斯枢密院为两帝国间从来之邻邦友好关系,深望贵理藩院对于
该项使者及其同行之通译员与随从人等,不仅不加留难予以放行,而且更应奏恳中国大皇帝
陛下恩准,务期各该使者得以遂行敦笃克鄂木勃王及其所属各王公对于达赖喇嘛之合法心
愿,盖因条约亦无禁止拜佛及其他敬神之规定也。再有钦奉我大女皇帝陛下恩旨,准将由准
噶尔地方逃入俄国之中国籍满洲人雅尔哈一名遣来,以便送往北京,惟于鄙人来到伊尔库次
克以后,得悉该满洲人尚未经遣送首途,至于非由中国逃出而系逃俘之人等,条约之中虽无
交付之规定,惟因尊重中国大皇帝陛下之意旨及两帝国间从来之友好关系,鄙人亦于我大女
皇帝陛下明降上述谕旨之后,立即将该满洲人随同萨温诺夫遣送,于沿途之中给予应有之便
利,作为我大女皇帝陛下与中国大皇帝陛下睦邻关系之明证。此后如有中国大皇帝陛下之
属民,同此情形,发现于俄罗斯帝国境内,亦将照办。反之,我大女皇帝陛下切望,遇有应
向俄罗斯帝国召回之情形时,中国大皇帝陛下亦念及两帝国间之十分友好关系,虽于条约中
无此规定,亦勿置之不理,并已命令该通译员萨温诺夫于护送该满洲人时,诸皆友睦行事矣
。为此函达,请烦查照为荷。
骆廉慈郎格
一七四○年十月十八日
25大清国理藩院致
俄罗斯国枢密院函
径复者,顷接贵国所派专差斯切潘萨温诺夫投交贵枢密院来函内开云云等因,惟据我院查
悉,两帝国间自经确定国界以后,双方均极亲善和谐行事,一切均能坚定确实遵守前订条约
,现时更加处于和好不渝及睦谊关系之中。前于雍正九年,当卡勒莫克王赤连敦笃克所派
使节楚伊格珠拉与那穆克格留克及随员等住在北京之时,并未自称为贵俄罗斯国之属民
,因此我国大皇帝陛下认定卡勒莫克人民为蒙古所属之一种民族。已往各年,曾有使节团随
同彼等前来,嗣后始行接待该卡勒莫克使节,并准其参拜达赖喇嘛,俟其由达赖喇嘛处返回
之时,谕令送至国界地方。如果当时贵枢密院来函声明该卡勒莫克人等为贵国之属民,或经
该卡勒莫克使节口头声明此节,则我帝国遵照所订之十一条条约,必不接待该使节人员,亦
不准其参拜达赖喇嘛。因该项人等为贵国之属民,我国并不知悉、故将上述之卡勒莫克使节
加以接待,而于其由达赖喇嘛处归来之后,由我国派遣大臣充任钦差,随同卡勒莫克王赤连
敦笃克所派使节楚伊格珠拉前往卡勒莫克地方。并经我院备函致送贵枢密院,请求接待
放行,俾该项钦差团得蒙接待,准予进入卡勒莫克境内在案。不料当我国该项钦差团行抵国
界,并等候接待之时,贵国色楞金斯克统领竟以文书向我钦差团通知,谓遵照贵国大女皇帝
陛下之谕旨,并依据十一条条约,关于我国钦差团派往贵国所属之卡勒莫克各王一节,毫无
规定,因此实难准将我国钦差团放行,并谓该卡勒莫克为贵国之属民,并非独立之王区等语
。我国得悉此种情形之后,复经我院致函贵枢密院申明,前此我国派往卡勒莫克地方之使节
,均经贵国依照友好关系予以接待,并准其到达卡勒莫克王区,故此次仍请准将该项钦差团接
待放行,现据贵国边防统领声称,该统领等已经奉到伊尔库次克省来函,命令彼等通知,无
论如何不能将该项钦差团放行等情,我大皇帝陛下因依照前订十一条条约派往卡勒莫克王区
之我国该项钦差团未经放行,并谓不合条约未经承认,已经谕令该钦差团返还。惟因现时我
国已经明悉卡勒莫克人为俄罗斯国之属民,而两帝国所订之十一条友好条约中,关于准许俄
国人民参拜达赖喇嘛,以及俄国臣属得派使节参拜达赖喇嘛之事,均无规定,此后贵国卡勒
莫克使节无论如何不能接待,不能准其参拜达赖喇嘛。关于此事我国大皇帝陛下已经加以裁
决,并谕令依照前订条约函达贵枢密院声明,大清国与俄罗斯国两帝国均应遵守所订之十一条
友好条约,该项条约已经互换并向两国沿边人民公布,俾众周知,现在我院保存,以期永久
遵守不渝,达到最为巩固不可变更之睦谊。今后如系违反条约及有约内所未规定之事,两国
均应永遵互换条约确实内容之效力,现因从前所订之十一条条约中,关于贵国所属卡勒莫克
各王使节及俄罗斯人等准许参拜达赖喇嘛之事,并无规定,贵国所属卡勒莫克各王之使节,
无论如何,不能再予准许,为此函达,即请查照可也。
乾隆五年×月×日,一七四○年×月×日
26俄国僧人等致理藩院呈文
为呈请事,窃因俄国僧人于一七四一年四月二十一日,由俄馆声称,前任俄国僧长现已亡
故,因僧等现无僧长主持,为此恳祈理藩院将该僧长亡故情事函达俄国,以便知晓。
关于上述情事,理合呈报理藩院鉴核,敬祈惠允施行,实为公便。
正僧拉弗莲提乌瓦罗夫、正僧安道尼鲁赫夫斯基
副僧雅萨夫伊完诺甫斯基谨呈
27大清国理藩院致
俄罗斯国政府枢密院函
径启者,顷据此间俄馆住持僧人拉弗莲提乌瓦罗夫、安道尼鲁赫夫斯基、副僧雅萨夫伊
完诺甫斯基呈报我国政府理藩院云云等情前来,兹特依据该僧人拉弗莲提乌瓦罗夫等之呈
请,将该僧长伊拉伦特卢索夫亡故之情事,函达贵枢密院,即希查照可也。
乾隆六年(一七四一年)
28全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下办理俄国商队事务总管
八等文官耶罗菲费尔索夫致
中国大皇帝陛下理藩院管理外藩事务大臣函
敬启者,查前于一七四○年,卑职钦奉我芳仪永式懿范常昭先大女皇帝陛下差派,率领俄国
国家商队携带俄国货物前往北京售卖,只因是年为时已晚,未能启程,曾经报告贵理藩院在
案。现时中国大皇帝陛下所派官员鄂什赖,已于本年,即一七四一年四月十九日来到恰克图
城,并依我国关于俄国商队事宜之通知,取道前进,于六月九日越过国界,由该官员呈报贵
理藩院备案。现时商队已经来到伊肯嘎仔山附近,正向该地进行之中,一俟到达称为乌兰托
洛盖之红山地方以后,约于下月即九月四日左右,拟将多余之牲畜,如骆驼、马匹之类,留
在该处,由俄罗斯人数名自费看管。为此敬祈贵院奏请中国大皇帝陛下念及两帝国间之友好
关系,派定人员与我国人员共同监视,一切事宜统依贵理藩院之裁定办理。马群留下以后,
当由贵国所派来之官员呈报贵理藩院。再俟卑职到达北京之后,请将骆驼及马匹经由我国差
员放还上述地点,返回之时亦将同数牲口额随同差役人等放还,此后每经两月亦请准由该项
马群之中放还我俄罗斯馆所拨送之替换数额。
耶罗菲费尔索夫
一七四一年八月十二日
29全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下办理俄国商队事务总管
八等文官耶罗菲费尔索夫致
中国大皇帝陛下理藩院管理外藩事务大臣函
敬启者,查本年即一七四一年八月十八日,卑职曾经函请贵理藩院准将商队之各种牲畜留
在乌兰托洛盖地方,以便饲养,并请贵院派定相当人员随同我国人员在畜群中实行监视,对于
此项请求曾经贵院派定扎尔古赤锡赖带同百什户,于九月九日来到乌兰托洛盖地方共同进行
监视。兹特向贵院通知,卑人带领我大皇帝陛下之商队,已于九月二十四日安抵北京。商队
之所有牲畜,均已留在上述之乌兰托洛盖村庄地方,交给承揽人张家口居民谢少甫即伊索克
图,依照与其所订之合同,代为牧养。该项合同之抄本,已经送交扎尔古赤锡赖备查。为请
贵院备案起见,兹再随同此函附送正确之抄本一件,其中列明,当卑职等离开该地之时,共
有某种牲畜数目若干,已在该村落委托该承揽人谢少甫代为牧养。至于现时共有某种牲畜若
干,应由北京送回该处牧养,随函附上清册一件。此项应由北京送还之牲畜,依照合同规定
,应由上述承揽人谢少甫自行派人由北京送到雅麻塔村落地方,由我方派人八名随同监视,
为使该项牲畜护送便利,拟请贵院派定相当人员随同前往该处。所有应由北京送回之该项牲
畜,到达雅麻塔村落地方,应由承揽人张家口居民乌巴舍伊利耶夫等供给饲料,该承揽人
等已经依照与其订立之合同,在雅麻塔至北京之途程中给养该项牲畜。兹特向贵院呈报,为
监送上述牲畜,已经派定阿列克歇克拉斯诺亚罗夫为主管人,随带通译及随从各一人,该员
等应由雅麻塔返回北京,而除此数人外,其他人等均可留在各马群中也。
耶罗菲
一七四一年九月二十五日
合同
一七四一年九月十日即中国历法八月十二日,全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下钦派中国商队事
务总管八等文官耶罗菲费尔索夫及委员伊古穆诺夫,兹与张家口住民谢少甫(即伊索克
图),订立合同如下:该谢少甫承揽,将俄国大皇帝陛下商队所有之各种牲畜,于商队由北
京返回之前代为管养,在乌兰托洛盖村落及附近该村之其他各处放牧,应使用自己之马匹,
并给与各牧地之优良饲料。其牧场地方,应取得理藩院派来监视人员扎尔古赤锡赖之许可,
并应由俄国留守监视之商队服务人员伊完伏罗洛夫及该承揽人将各牧场地方报告扎尔古赤
知晓。因该项牧养,已与谢少甫约定,按月计算,付给中国现银,骆驼每只及马每匹给银壹
钱伍分,牛每头银壹钱,羊每只银贰分;如因冬季妨害,上述牲畜之中,经我方服务人员认
为草地饲养有危险者,则应依照该项服务人员之意见,由承揽人将该项牲畜牧归张家口城内
饲养,并供给草豆等项饲料。由我方派定一人监视,对于该项饲料,约定按月付给现银,
骆驼每只及马每匹给银壹两伍钱。如于上述牲畜牧养之时,由于该承揽人之不慎而伤损某种
牲畜,该承揽人应该赔偿该项牲畜,或以现银赔偿其代价。至因不慎而使某种牲畜为猛兽所
伤损时,亦应同样办理,统由我方服务人员向该承揽人提出请求。至于若干数额之现有牲畜
,现时留归该承揽人牧养,以及若干数额将由官方带往北京,应以书面通知扎尔古赤锡赖,
而对于该承揽人谢少甫即将现时留下及将由北京送回之牲畜。开列如后。所有将由北京送回
之牲畜,应由该承揽人自行派人护送,由我方派人随同监视,沿途饲料将由承揽人张家口住
民乌巴舍伊利耶夫等供给,直至达赖喇嘛段雅麻塔村落地方为止。承揽人应由此处接收牲
畜,依照上述规定归自己牧养,并于我方人员随护赶来牲畜以后,即向前来监督之扎尔古赤
官员锡赖实行报告。为证明本合同之确实起见,特由保证人察哈尔查巴章京签名于下,该章京
在当地富有牧畜产业,并愿负责对于违反合同情事,自己代替承揽人赔偿所有之损失。
在乌兰托洛盖村落地方留归承揽人谢少甫
及现由北京发送前来之各种牲畜清单
计开
在乌兰托洛盖留归承揽人者:
骆驼四十三只
小骆驼一只
马二百二十五匹
公牛一百九十六头
绵羊及山羊三百六十七只
现由北京向承揽人发送者:
骆驼二百八十六只
马一百三十四匹
费尔索夫
30全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下办理俄国商队事务总管
八等文官耶罗菲费尔索夫致
大清国大皇帝陛下理藩院管理外藩事务大臣函
敬启者,前因卑职带领俄罗斯国家商队,于本月二十四日安抵北京,已于本月二十五日函达
贵理藩院在案。惟因卑职尚有本国政府枢密院所发关于俄国商队事宜致送贵院之荐函或信任
书,未经向贵院管理外藩事务大臣投递,兹特向贵院通知,敬祈赐知定于某日可由卑职及随
从委员接受该项函件,并祈以书面或口头给予答复为荷,敬候回示。
耶罗菲费尔索夫
一七四一年九月二十八日
31
大亚细亚洲各地暨中国独裁君主大皇帝陛下各国务大臣总理外藩事务大臣钧鉴:
前此本抠密院接得贵国来文二件,一件叙明贵国理藩院废止老满文旧印,更换新印,将来向敝国发送文件
之上即将盖用;其他一件叙明,由色楞金斯克城旅长兼地方卫戍司令官雅科比处,已将准噶
尔地方越界进入全俄罗斯帝国境内之中国人吴世义(译音。——译者)一名,交到贵国。该
中国人在敝国方面曾受衣食之供给历时甚久,贵国皇帝陛下对于敝国方面此种作为,颇为欣
悦,贵国方面并表示意愿,嗣后如有敝国方面类同该项中国人之人等出境,贵国定将依据两
国所订和好条约同样办理。贵国此种友好通知,敝国特别感谢接受,并使贵国确信,敝国嗣
后对于此种由准噶尔或其他地方越入大俄罗斯境内之中国人,或贵国他种人民,亦定将依照
同种条约办理。顺颂贵大臣政躬百益
全俄罗斯大女皇陛下各枢密大臣
一七五二年三月十九日
圣彼得堡
32
大亚细亚洲各地暨中国独裁君主大皇帝陛下各位大臣国务大臣总
理外藩事务大臣公鉴:据驻色楞金斯克城旅长兼当地卫戍司令官雅科比呈称:大俄罗斯大皇