空轩诗话


○三十六

予《欧游杂诗》之作,兴于哲生之《昔游诗》及杨葆昌君(贵州人。清华学生,予尝教其英文。后留美,习化学。予苦劝其改习文学,不从。按杨君之尊人昔年游宦各省,曾作长篇纪游诗,石印二册,固知杨君有所秉受也。)所译摆伦(一作拜轮)之《王孙哈鲁纪游诗》第三曲Childe Harold’sPilgrimage,CantoIII(全篇及序,载登《学衡杂志》第六十八期。)按杨君初译此作,用七律体,仅成三首。其稿犹存,录此以资比较。“是否儿容似母容,吾家惟尔爱应浓。安知笑眼朝前别,竟化伤情梦里逢。枕畔长风呼猛浪,天涯无地孤踪。时随故土垂垂远,触目悲欢各几重。”“浮海重来又一回,汹涛识主似龙媒。未期迎我都长啸,是处随君但快催。力竭樯摇危近苇,风驱帆破志不灰。只因无寄飘蓬样,恶浪狂飙着意推。”“丁年放浪有高歌,飘泊都因傲骨多。旧论重随游兴起,奔风宛带阵云过。深思漫理痕犹在,痛泪虽干迹未磨。试溯流光羁旅路,此身遭际只蹉跎。”其后杨君自知其未尽善,乃改用五言古体译成全曲。今观改译者实较美善多多,可知文学必出匠心,有待于试验也。及予作《欧游杂诗》(本集卷十二,)遂决定从杨君译诗之体。(即五言古,每首十六句,八十字。)杨君译全曲百十八首,通体一贯,可称翻译西洋文学之伟举。盖其译笔曲折能达原意,而又流畅,富生动之气韵。今录予最爱诵且与予诗最有关系之数首,以见一斑。(一)“娟娟吾小女,(指其小女阿达Ada)果似襄容否?吾家独尔生,吾爱独尔厚。前遭别尔时,含笑双瞳黝。此别异昔别,期望不复有。归梦倏惊觉,波涛撼前后。天风扬啸声,去去兹出走。出走知何适,时光不我守。入目错悲欢,故土一回首。”(三十三)“明镜碎裂时,分成千万片。片片各相同,一形千影现。愈碎影愈多,厥形终不变。心境恰如斯,事过常留恋。生意已摧残,寒寂无所眷。血性亦无余,愁深翻忘倦。憔悴尚支持,须俟死当面。此痛本难言,外观不可见。”(六十)“向尔重言别,别语徒虚道。谁能真扌舍去,如斯风景好。一朝入心目,佳色即永保。长河原可人,讵肯离别早。掉头不恋时,含感深颂祷。奇境或再逢,光辉尤浩浩。若论具众美,极峰难再造。壮丽兼优柔,况复荣名老。”(九十四)“劈路江流急(江谓龙江Rhone,)直出两山间。两山如情侣,析离为反颜。鸿沟分尔我,再合已良艰。宁使肝肠断,亲情总互悭。盛怒推原委,不塞爱潺潺。爱深恨乃极,爱尽难复还。只留凄苦日,生意痛全删。心苦不可说,自讼少安闲。”(百零三)“伊谁不识爱,来此必相知。会使心灵间,蓬勃生气滋。伊谁识秘奥,领会更无涯。都因不灭爱,蕴藏即在兹。世故伪人情,相逼令远离。爱原有天性,不长即将衰。难成无量福,消去少迟疑。绵绵互千古,三光可追随。”总之,读宓《欧游杂诗》者,不可不先读握君之译诗也。

○三十七

宓挽陶燠民诗,见本集卷十三。昔陆机年四十,作《叹逝赋》,理深文美。宓甫满四十,而一、二年中,名师知友,丧亡殆尽。(女友则少长,各皆嫁去。)悲悒之余,乃知昔贤为文,固丝毫不苟也。陶燠民(闽侯人,清华大学哲学系毕业。)君天资聪慧,学业精博,冠绝一时。其人遭遇闵艰,而感觉灵敏,性行高亢,故落落寡合,早岁遽以疾终。燠民于民国十九年春,偶作小词数首,予为刊登《大公报》文学副刊,今录于此。其时与予屡作深谈,又同习法语,治行装,预备游欧。是年九月,相偕抵巴黎,予迳赴英国。次年(一九三一年)春予再至巴黎,忄互偕游共谈,论究哲理,辨析人情,无不精微中肯。匪特学问切磋,更多生活伴侣之情趣,使予感念不忘者也。其时尚有凌其垲君(字梦痕,上海人,)与刘真如君及予同寓埃及旅馆,亦同此情形。梦痕与宓十年旧交,亲如兄弟。燠民较颖慧,深理解力,而梦痕较敦厚,富责任心。是年六月,梦痕在巴黎大学得哲学博士位,(论文题为《实险方法之起原及发达史论》,甚获学者教授称誉。)先归。燠民(予推荐之于主任教授庄士敦君)往就伦敦大学汉文教员职,子亦经由德国,与海伦及其他友人同返国。萝痕次春北来,尚获一见,逾年遂以劳瘁殁。(时鸟南京中央大学哲学教授,兼注册部主任。)而燠民久后仍返巴黎大学,重治旧业。(语音学)民国二十三年秋,邵循正君函告,已于七月三日以肺病殁于瑞士病院中矣。梦痕所作有(伦理小说)《青年镜》,其前半登《湘君》季刊,宓为作序。(亦录于此)燠民则仅此数词。(未出国前,又作《闽方言考》,载登中央研究院《历史文字学刊》中。)二君以外,尚有清华昔年同级最幼而慧之来世昀君,(湖南湘乡人,朱彬元君之弟。)留美习矿业。“九一八”渖变后,任浙江长兴煤矿局长,尽职御匪,坚勇格斩,以身殉焉。宓于以上三君,皆深敬爱,思作诗吊而赞之。以事忙心纷,久而未就,仅得一诗以挽陶燠民。兹录燠民昔所作词如下。《浪淘沙》:“独醉不知时,春鴂凄啼。瞳瞳红影透罗帏。残睡朦胧愁似醒,篆缕微微。 亻宁望乱山低,倦鸟归飞。空惊午梦已回迟。落照苍茫天欲暮,往事依稀。”《湘灵瑟游西山归》云:“烟村萋迷,山悠鸦阵低。秃尾驴迟,客同归。/垂杨路,轻风吹。丕々渐近柴扉。听寺钟远随。”《定西番》:“春夜香灯如醉,花梦去,风沈吟。漾娥琴。

断续邻嫠宵泣,诉如嗔如怨心。掩抑飘摇犹绝,是余音。”《氵灭字木兰花北海纪游》云。“晚湖轻艇,水佩荷裳摇不定。隔岸山移,画里檐牙渐渐低。 舟儿笑语,疑是邻船风送误。隐约黄昏,悠漾钟声动客闻。”《氵灭字木兰花》:“西窗岑寂,月照孤镫寒欲灭。蟋蟀三更,惊破梧庭月影横。 莫深回首,应已伤情多削瘦。把卷消愁,过目三行又作休。”《河传奇老友杜剑秋》云:“剑秋别久。又朔飙卷地,荒寒难受。尘榻冷檠,壮怀消残孤牖。独吟诗、代美酒。豪谭落月风盈袖。放浪当年,更那堪回首。离恨几时,再濠梁携手擘鸾笺、清泪透。”《一片子意译魏兰Paulverlaine》)法国著名诗人秋歌Cbbanson d’automme》云:”寂寞娥琴远,秋深暮色残。韵哀人意倦,犹自倚阑干。(一解)隐约钟声漾,萧疏觉晚寒。触怀空怅惘,回首泪潸潸。(二解)漠漠愁魂断,飘浮入急风。恰如黄叶坠,飞舞任西束。(三解)”宓按:魏兰之《秋歌》,李思纯君亦曾译之,(见《仙河集》,前已详述。)今录以资比较。李译云:“秋日梵阿铃,呜咽哀声长。单调疲弱,心摇摇而悲伤。(一解)吾偶闻此哀音,面惨无神,喉哽无声。忽旧梦之上心,颊泪已零零。(二解)微躯恍惚狂风吹。飘摇复凄悲。似彼死叶,随风何所之。(三解”)

伦理小说《青年镜序》

文非至性至情不能作,而小说为尤甚。诗虽主性情,尚可以辞藻艳丽见长,移人于不知不觉之中。小说则写人生俗事,平庸凡近,而又须鞭辟近里,深切入微。苟不以至性至情贯注其间,则如仅存糟粕而丧其精华。又如杂置磁片,盛陈机括,而无力以团结之使厚,驱遣之使前也。故凡小说,皆可名曰写情(或言情)。然小说家之情,必得其正,亦如诗者持也,“持”即端其性情而表示之之义。夫真正之道德行为,皆生于至情。小说之佳者,必寓有平正深厚之人生观。此种人生观为何?盖即至性至情之人,涉历社会之真切经验与审慎结论耳。小说最忌直说道德,最忌训诲主义,固也。然若趋彼极端,专尚污秽卑劣、刻薄刁诈之写实主义,则尤不可。世之陷溺于此,奉黑幕大观为小说正宗者;又或迷惑于此,自视慊然,以年少未尝饱历恶浊社会备见人生惨毒,遂不敢执笔试作小说者,盖均由不知至性至情为小说之根本故耳。惟至性至情之人始能作小说。又惟至性至情之人,始能作写实小说而臻佳美。予尝细考古今中西之小说,比较推寻,深信此说为颠扑不破。故窃谓小说家之资格,可以八字赅之曰:“思深,感锐,情挚,意切”。以此为衡钅监之资可也,以此为修养之方亦可也。予屡执笔作小说,而未能有成,予之所短,其在兹乎?予友凌君其垲(别号梦痕,)至性至情人也。予夙与其兄其峻(幼华)同学相知。民国十一年秋,君以兄命,从予于金陵。自是同居共学,息游作伴,昕夕相亲,前后凡二载。君以兄事子,予虽年长于君且十岁,亦引君为惟一契友。凡学问文章之道理,国家社会之问题,天伦骨肉之际,悲欢离合之遭,下及米盐服饰之琐屑,无不谈,而谈之无不尽其意,畅其情。严冬岁暮,予寓宅楼上小室。君之所居,寒梅瓶冻,炉火不温。君秉笔苦思,几忘寝食,成《青年镜》小说。予读而善之,民国十二年为投登于《湘君》季刊。仅见其半,而《湘君》遂停刊。兹值君婚期在迩,予劝其以全书发刊,以作纪念,并附其续作之小说若干篇于其后。嗟夫!《青年镜》之所述,乃凌君涉历社会之真切经验与审慎结论也。君作此书时。年才十九,经验固不能甚丰,技术他日亦更当有进。然君之为至性至情之人,君之思深,君之感锐,君之情挚,君之意切,则为读此书者之所灼然共见。君之于小说,吾卜其必有成也,君其勉乎哉!民国十四年乙丑中秋前一日吴宓序于清华园荷池西轩。

○三十八

与法国文学结甚深之因缘者,尚有吾友叶君。(字石荪,四川古宋县人。法国里昂大学心理学博士,教授清华。唱和诗词见本集卷十三。)石荪早年即译法国本嘉曼公时党Benamin Constant之名作《阿朵耳夫》Adolphe小说,(其书始以心理分析、论述爱情。石荪之译本系北京晨报社出版,佩文斋代售,定价六角。)善以心理观点评论文学。(论文见《大公报》文学副刊各期。)又善言情,体会精微,究析深细,尝译法国缪塞A.de Musset等人之诗,(登载《大公报》文学副刊各期。)自作《轻梦词》六十余首,(选登《大公报》文学副刊第三百零六期。)皆言情上品,亦皆受法国文学之影响焉。缪钺君(彦威)评《轻梦词》,(全文载《大公报》文学副刊第三百零八期。)谓其以新材料入旧格律,清新俊逸,得未曾有,且具特色三:(1)每首均有特殊之意境;(2)韵脚之音能与篇中之情感相合;(3)能用西方事物入词,而不失中国诗词之风味云云。宓按诗词佳者必有本事,盖事中寓情,情始生文也。宓最爱石荪未刊之《水龙吟》二阕。盖石荪初娶法国女士,相偕回国,(由氵扈来北平,海舟中与凫公同舟,始订交。)居数年而夫人思乡念切,必欲遄返,遂致分离。此二阕即作于是时。(夫人于一九三三年暑假回法国去,好事者遂于北平《世界画报》中撰登《记两个悲哀的诗人》,以讽石荪及宓云。)用问答体,第一阕为夫人之言:“几多密意柔情,谁能尽付东流水?神飞故国,魂萦闾巷,闲中滋味。旧日京华,林园胜处,正堪栖止。奈┆言殊服,奇风别俗,生将我,心迁徙。惟有从今弃置,置前情、遗忘墟里。侬怀郁抑,君襟凄黯,何须追悔。人世飘浮,早经惯习,命轻于纸。只深深暗祝,娴都淑女,作阿侬替。”第二阕则石荪之答辞也:“数年侣伴光阴,如何便尔相抛弃?里昂Lyon旅寄,莎乌Haute Savoie游迹,尚来心底。更有华年,一生春日,我卿同系。况悲欢几历,心期曾共,回思处,能忘未? 休说身留异地,待些时、爱同乡里。深沈悔恨,任卿孤独,使卿憔悴。当惜余年,晴明风雨,交相依倚。愿轻躯化作,车前弱草,阻行人驷。”此二词情深语妙,宓读之极为感动。呜呼!自宓欧游归来,国难遽起,华夏形势,日益危蹙。兼有吾友陈逵君(字弼猷,原籍湖南攸县。其前夫人为美国女士,一九三一年分离回国。)与石荪之所遭遇,使宓憬然深自警戒。于是对宓平生所最崇拜之异国仙姝,(参阅本集卷十三第十七页《空轩诗》第十二首及该卷插画。)不得不如但丁之处裴雅德(Beatrice)者,置之理想天国,而不敢为实际之图谋与想望矣。

○三十九

国于天地,惟恃民德,无之则虽富亦贫,虽强亦弱。而道德者无分公私,无间中外,首在重义轻利。近见某君引顾亭林之言,谓治黄河必先使人严义利之辨,否则徒糜巨款而河不治。呜呼!岂特治河之事,吾中国人素乏宗教、美术,而重利禄,好货财。所谓处世,实即自私。偶或好名,实亦图利。海通以后,未能窥知西洋文化生活之精深本源,但慕其物质经济之强盛,采其重功逐利之学说,于是增长恶风,变本加厉。试观报纸中所载社会新闻,或则假借礼教道德之美名,以为争财夺利之缘饰,(如因家务或婚姻名分,涉讼法庭,皆为争遗产。)或则巧用救国益群之标语,以为投机营业之手段(如商店竞销之广告,)甚至如最近破灭汉字,斫丧国魂之种种所谓文字改革运动,亦以“国难”为根据,为理由,岂不可愤可伤哉!昔中华民国副总统冯国璋(字华甫,直隶河间人。)开府酉京,与民争利,一时南京之旅馆妓寮,皆其直接间接所营。(或云军营厩中之马粪亦出售而取其值。)及民国七年冯国璋为代理大总统,入居北京新华门内之公府,乃以三海之鱼出售获利。美国公使购得,特为送还,报纸喧传,中外腾笑。于是丹徒叶玉森君(字荭渔,曾任皖中县知事及银行职务,民国二十二年逝世。)作《打鱼词》(自注:戊午。)咏叹其事,做吴梅村体。词曰:“老渔破笠须眉白,江上年年寄鸥迹。本来射鲋逐潮儿,忽地钓鳘称海客。(此言冯氏开府南京,旋以术乘势,得为大总统。其品德与其职位极不相称。)海子分明太液波,当时惟见六龙过。鹰台日暮君王猎,犹忆梅村海户歌。七十二桥围廿四,上林有福官仙尉。近侍鸾衣摘草花,遥看凤帽搴菱芰。天上何愁碧海干,锦鳞戢戢伏安澜。绿图曾负占灵录,芳饵无忧绝钓竿。双珠偶入深宫梦,依蒲在藻承恩重。便是文鳐不愿飞,若为仙鲤真能控。一自殷墟泣黍油,鲂琐尾感飘流。昆明谁复哀残甲,公子先愁下大钩。果然府海遵齐轨,太息甘泉仍祸水。范蠡争陈万利书,汉昭全付长安市。但见众师日日来,千夫放眼看瀛台。大人龙伯休惊问,男子羊裘莫浪猜。峨车辘辘联翩出,忉利天宫一朝失。正是群飞海水时,奈何殃及池鱼日。碧眼相逢忍割鲜,垂头翻乞外臣怜。零星缀尾金牌字,嘉靖遥遥四百年。生鱼幸返还珠浦,赢得远人腾笑语。灵沼方知众乐难,清冷不许渔歌聚。无复银花九跳,荷蓑归去有余骄。料知醉卧芦根月,犹梦金鳖玉蛛桥。”按此诗有关国史,以新材料入旧格律,堪称佳作。叶君又工为词,且研究甲骨文,著《殷契钩沈》等三篇,刊登《学衡杂志》。(二十四期、三十一期)当时宓为总编辑,视此类文章(谓甲骨文及考证金石、校勘版本、炫列书目等。)直如糟粕,且印工繁费,(须摄制锌版)极不欲登载,勉为收入。乃历年竟有诸多愚妄之人(法国伯希和氏亦其一)远道来函,专索购该二期《学衡》。近且有人取此三篇,放大另印,每册售价数圆(其实仅出五角之微资,购此二册学衡,即可全得,)而《学衡》中精上之作(即如三十一期中,刘、胡、吴、景诸君长篇论文,)众乃不读,或拆付字篓。此固中国近世学术界、文艺界一般不幸情形,而亦宓编撰《学衡杂志》多年,结果最痛心之一事也。