故宫俄文史料第一辑

经派遣扎奇里克赤伊世庆等前往,当时贵国少校因彼等无我国边疆大员所发之护照,未予放
行,嗣经该伊世庆等由我国大员处请得护照,向彼交验始得放行,此全为该少校不晓事务,
不遵所订条约,任意而为之行为也。揣其用意,盖以现时之贸易正在禁止之中,全由彼之傲
慢行为所引起,函件内容关于彼之罪状自必有所叙述,因畏惧自己之犯罪,而自行思量,倘
能推延一日,即可免罪一日,故彼直成为如同幼稚之行径也。贵国亦为一伟大之国家,岂真
不能得有一二晓事之人乎!如令此等昏愚恶劣之少校办理边疆事务,则有关于边疆者极为重
大,现时禁止贸易之事,完全因彼而起,此足为最显然之例证也。我天国对于一切事务,全
系酌量需要情形,依据真实正义行之,绝不效贵国少校之卑鄙无行及幼稚行径为之。虽然如
此,然边疆事务极关重要,将来自应选任晓事之善良能干少校,以便处理事务,如此办理方
能有益,倘仍如此次派来不达事务及傲慢恶劣之少校,则睦谊之破坏,全系由贵国开端,此
于贵国有无益处,务请切实考虑行事为要,特此函达,即请查照可也。
乾隆四十四年(一七七九年——译者)正月二十日
77俄罗斯国陆军准将伊尔库次克省长边疆事务总管聂穆错夫致
大清国特派蒙古及边疆办事大员函
径启者,鄙人之意图,永系近于实际,故曾通知尊处,请派贵国人员前来,查验贵国盗匪盗
去我国十三匹民之三种书据,初未预料尊处有任何其他之要求,盖于查明以后,彼此尚有商
讨之机会也。至于尊处要求,希望鄙人委派专员提示该项书据一节,查恰克图地方依据条约
驻有我国武官二人,此尊处之所知也。故尊处所派人员,欲如何速行验看该项书据,即可由
该武官提示。一俟验明以后,关于此事以及对于尊处一切质询之事,尚未经答复者,鄙人自
我国方面均不能无应有之通知。惟如尊处现时急望得悉,多数逃亡者究为何许人等,则早有
一七七三年九月一日所发送之鄙人前任人员函件,可以解答之也。
菲德尔聂穆错夫
一七七九年一月二十四日
伊尔库次克
78大清国理藩院致俄罗斯国枢密院函
径启者,查我国驻库伦办事大员等,为向贵枢密院递送函件起见,曾经派遣扎奇里克赤伊世
庆、伊德锡阿、车林努扎布等前往,当时贵国少校竟加以阻止,不予放行。嗣经我国边疆大
员将此事原委报告到院,我院详查所订十一条条约,内有一条明白规定:为办理急速事务,
派遣差官一二员,一经向边界长官呈验所持护照,应即由专员供给车马粮食放行,又两国间
投函派差之事,关系重要,不得稍有迟延拒绝,嗣后倘两国间为递送函件所派差官常遭阻止
,永不通知,继续实行推拒延误之事,并不予答复,则通使贸易之事,殊难存续,只得暂时
禁止,俟此事确实改正之时,方可照旧办理。近数年来,贵国为递送函件所派来之人员,一
经到达,我国边界官员于见有贵枢密院之函件以后,即行依照条约供给车马粮食,护送来此
,从未因无贵国省长之护照,而留难阻止之。本年七月间,我国驻在边疆之各大员,为向贵
枢密院递送函件,曾经派遣扎奇里克赤伊世庆等前往,当时贵国少校因彼等无边疆大员所发
之护照,不予放行,嗣经该伊世庆等由我国边疆大员处请得护照,向彼交验始得放行,当时
我院尚系如此设想,以为此系贵国少校不达事务,擅自不遵所订条约行事。依彼之用意,岂
彼以为现时贸易之禁止,完全由于彼之傲慢行为而引起,此次函件之中自必叙及彼之罪过,
彼因畏惧自己之犯罪,故自忖度,如多推延一日,即可免罪一日。再贵国前此来函叙明,我
国如欲验看该项书据,可派忠实人员前来,一俟该员到达,即可向其提示,因此我驻库伦各
办事大员迅即派定扎奇里克赤尤穆扎布与伊德臣等,并发给贵国人等给与我方及我国人等给
与贵方之各项书据抄本,前往恰克图地方,以便与贵国陆军中尉等共同验证查核之。此外,
曾经致函贵国省长,请求饬令贵国中尉秉公行事,万不可再如从前推诿狡诈而行。我国驻库
伦各办事大员所派遣之扎奇里克赤尤穆扎布与伊德臣等,于到达恰克图时,立即派人通知贵
国中尉及委员,以期彼等前来庙宇会见,否则可在双方建立木桩之堡垒地方会见,当经该中
尉通知,愿在建立木桩地点会见。但至翌日该中尉等始终未曾前来,仅派谢尔让尼其普告
知,谓应行验看之抄本书据系在贵国官署保存,并欲我国扎奇里克赤前往贵国方面验看。我
国扎奇里克赤等当即口头向彼等申明,公平而论,贵国中尉等应来我方,至于我方人员前
往贵国方面,必须贵国中尉仍照前次约定在建立木桩地点会见。谢尔让尼其普关于此节经
过询问以后向我通知,定在第三日会见,彼等当即归去,及至约定之日,我方人员来至建立
木桩地点,欲与贵国中尉等会见,乃该中尉仅派人百般推诿,始终未来会见。因无此种定例
,我国所派扎奇里克赤等应与贵国人员进行磋商,不得离去,故彼等即行返回。此即两国间
所开始之何种先例及如何商议事务也。往昔贵国人等于设有木桩地点建立帐幕,来至我国地
方以后,一经说明事由,即行议妥,此后我国人员前往贵国方面,亦从来未曾在贵国各处之
两国中间空旷地点办事。况此次交验书据之言,系由贵国人员所约定,故我国边疆办事大员
委派人员,发给贵国人等给与我方及我国人等给与贵方之各项书据抄本前往,乃贵国中尉等
又以种种托词,不敢给与彼等验看。由此显然可知,此项书据之中必有诬妄之词,不可使我
国人员见之,且不能施行更加狡猾之方法,乃故意以此种不合规律之办法相推拒,真可谓
极其狡猾及极不正直之行为也。惟该中尉与少校等均系贵院为处理边疆事务所委派者,关于
彼等此种对于一切事务一味任意倒行不顾正义之行为,贵院及贵国省长岂能始终不知之乎!
如系不知,则现时应即早将此种不达事务任意行事之中尉及少校等撤回,加以惩戒,选派优
良能干人员充任,俾能处理事务。今据该中尉及少校之此种继续任意行为观之,彼等或系依
贵院及贵国省长之授意而为之者,果系如此,则是贵院及贵国省长亦极不晓事,和睦之破坏
,自系由贵国开端。如念及贵国此种连续不合规矩、不合常理行为与各种狡诈方法之开始,
则我院对于贵院本应永久鄙弃不理,惟我伟大国家于处理一切事务之际,均系依照合理及适
宜,而以正直及公平之方式公然行事,无论如何,不欲仿效只图自利之卑鄙狡诈方法为之。
今我院既已显见贵国省长等之狡诈行为,则无明白之表示,殊非所宜,故于此次备函特向贵
院通知。除此之外,嗣后决不再向贵院有何表示,务请审慎而行为要,为此函达,即希查照
可也。
乾隆四十四年(一七七九年——译者)二月二十一日
79致大亚细亚各地独裁君主中国大皇帝陛下各军机大臣国务大臣理藩院大臣
径复者,顷接贵国国历四十三年(一七七八年——译者)六月二十八日来函内开:我国准将
聂穆错夫关于边疆所发生之案件与贵国各昂邦大臣行文之时,曾有粗暴之言辞,有伤和睦
,只知尽力袒护其属下之少校,并要求将该准将及少校撤回,另派其他人员继其后任。又声
明似属难与彼等办理边疆事务,故贵国驻库伦各昂邦大臣已经奏请大皇帝陛下谕允,将全
部商业由恰克图撤回,各商人等亦已将货物全行取回等因,查边疆官员之间,彼此往来文书
,一方对于他方竟采取屡次如此攻击责难之不愉快方式,我院得悉之余,与前此相同,不胜
遗憾之至。盖往来文书只应基于正当之体裁及彼此事由之单纯叙述,不可有一切偏私之处,
想贵国亦不能不同意此种真理也。惟现时两国之间,事已至此,应为几分之分析:此种不合
之情事何故得以发生为避免于将来及为纠正得以发生之不愉快情事,已为几许之尽力至于
断绝商业一节,应知通商之事,为交换彼此之过剩货物起见,对于两国人民自属同为必要,
同有裨益。基于此种原则,我院欲向贵院申明者,即尚在收到贵院来函之先,我国仁慈圣哲
独裁君主大女皇帝陛下,已经派定陆军少将赏戴勋章克黎赤克为伊尔库次克新任省长,并委
任办理该处之一切边疆事宜,因此即由该员将我院之此项答复文件送达贵院,其本身方面亦
将向贵国边疆办事大员为友好之文书通知。再有应请贵院知悉者,该员曾经受到我大女皇帝
陛下亲自切实之指示,所有边疆争端均应确实公正处理,不得稍涉偏私或纵容本国之人民。
贵国边疆各昂邦大臣方面自然须有同样可嘉之行为,为贵国人民计,应任用老成练达之人办
事,俾纷争之原因不致由于属下人员发生之。遇事行文,永久应当采用正当之体裁及温和之
词句。惟为相互办理起见,必须由贵国大皇帝陛下对于贵国边疆各昂邦大臣亦颁下同样之命
令,尽力协助相互贸易之恢复、保护及增进,不以任何口实而中断之及停止之。同时我院切
盼并请求贵院方面对于贵国边疆各大员,亦同样禁止及预诫于甫遇困难之时,即依彼等之擅
专而停止商业。总之,应确实遵行及保持永久和好之一切条款,以期两帝国间之良好睦谊及
相互邦交,得以时时增进与荣昌也。准将聂穆错夫仅系被委暂行处理边疆事务管理省区之人
,自彼离去伊尔库次克以后,从前贵国实行要求之控告原因,已不存在,此为我仁慈大女皇
帝陛下自动眷念本国人民福利之宏猷,总期如此重要之地方,有其直接及本格之长官,而非
仅为暂时性质之委员也。我院惟请贵院友睦行事,务于收到此函之后,即贵国所希望之更换
我国边疆委员已经实行之后,允许恢复恰克图之自由贸易,并予以保障,俾于今后免受类似
现时之阻碍,徒使基于善意信赖而由如此远方运来自己货物之商人归于破产。关于其他各案
,亦已委任新派省长陆军少将赏戴勋章克黎赤克,务与贵国边疆各昂邦大臣友睦商洽,一秉
大公处理完结,惟我院切望各昂邦大臣等于自己方面,因贵院之公平裁量,亦有同样之气度也
。敬颂
贵大臣政躬百益。
全俄罗斯大女皇帝陛下各枢密大臣
一七七九年一月三十一日
于圣彼得堡
80大清国理藩院致俄罗斯国枢密院函
径复者,顷接贵院来函内开:贵国前任省长已经撤回,另派新任人员接替,嗣后尊重早年所
订之友好条约,愿两国边疆官员从此各本应有良心明白商定事务,并请将恰克图贸易恢复等
因,查商业之断绝,非由我方所引起,乃因贵国少校傲慢行事,而贵国省长又复对彼加以袒
护,任意诬言,毫不知耻,且亦不达事理之故。关于前此我国新巴尔虎肯毕勒由贵国人民处
盗去马匹一案,当贵国人等交明证迹之时,我方人员于接受该项证迹之后,立即奏明我国大
皇帝陛下,谕令我国黑龙江将军,缉获贼匪之后,应即遵照所订条约正法,并对贵国每一马
匹加罚十倍,均已送交贵国。贵国省长竟不知足,且有两马之证迹系属诬捏,此真不知遵守
法纪之极,只顾寻求卑鄙之私利,因此公然破坏和睦之关系。再有前此我国曾经捕获贵国逃
民费德尔一名,当将此事通知贵国少校,请其与我方会同办理,彼则始终不肯前来,一味无
礼傲慢行事,嗣经我方将此情节函达贵国省长,依照正理而论,贵国省长自应将其撤换加以
惩处,乃该省长不仅未将其撤任,且亦始终未加惩罚,反而加以种种之袒护。似此情形,实
与彼等(如贵国前任省长及少校均为极端恶劣之人)难以处理事务,故我边疆昂邦大臣即行停
止贸易,呈报我院奏明我大皇帝陛下,决定断绝商业。由是观之,商业之断绝系因贵国不良
之省长与少校所引起,与我国无干。况贸易之事,乃对贵国极为有益,对于我伟大国家无甚
重要关系,盖我国商人所售之货物,全为贵国所必需之物品,而我国之所交易而得者,仅为
贵国之皮货,就我伟大国家所有之各种皮毛及皮货而论,则在我国所属各地,即如松花江、黑
龙江等处,及另外平定之乌梁海,尤为伊犁地方所住之卫拉特人等处,以及布鲁特及鞑靼等处
,各地皆有,向不专恃贵国各地之出产。至言及贵国之织锦,则此种物品不但我国人民由顾
万钟人等之处所购者,较贵国所产者为佳,且由我国新征服之翁珠斯坦等处,各民族之每年
所贡入者,亦属甚伙,皆较贵国之所有者优良多多,亦无需专恃贵国之所产。因此纵使商务
永久断绝,对于我国亦毫无影响。兹因贵国自知其过,已经依照我院所发函件将前任省长及
少校完全撤换,另派新任省长前来接替,此种举动极为恭顺,故我院将贵国该项恢复贸易之
请求,奏明我国圣上大皇帝陛下。我圣上大皇帝陛下对于俄罗斯人等一视同仁,特别加恩,
准依贵国所请,将所有贸易仍旧恢复。因此贵院应即通饬贵国边疆办事人员,嗣后对于一切
事务,勿效贵国前任省长及少校之所为,一味虚伪行事,应当奉公守法,保持原来所订之友
好条约,诚实行事,维护贸易之永久开放。在此次开放之后,倘据我边疆昂邦大臣呈报,再
有何种卑劣情事,则商业仍将实行断绝,如此则不仅对贵国极为无益,而且时而断绝,时而开放,
亦属不成事体。关于此节,贵院必知遵守原来所订条约行事,不能如贵国前任省长等破坏睦